Пока не полюбим Францию, будем о ней размышлять!
Наталья Ивановна Первушина
Французская культура: кино, радио, телевидение, литература, пресса, музыка
Французы твердо уверены, что в вопросах культуры Франция была и есть впереди всей планеты - в архитектуре и в музыке, в литературе и скульптуре, в искусстве кино и пантомимы, в драме и балете, не говоря уж об умении красиво умереть на дуэли во время восхода солнца.
И, вполне возможно, французы правы, ибо лишь в этой стране всегда умели превратить обыденное в исключительное, придать ему стиль и артистизм; это вы замечаете, просто идя по улице, сидя в кафе или читая книгу. Французским домам, возможно, не хватает того очарования и уюта, которые свойственны домам английским и американским (как внутри, так и снаружи), но сами французы даже рады, что о них судят по тому, какие книги у них на книжных полках, какие картины на стенах, и какие компакт-диски в их коллекции.
Французы ведут войны, строят заговоры и получают образование исключительно для того, чтобы продемонстрировать свой интеллект в разговоре на заданную тему. У них даже термин специальный для этого есть: le discours (дискурс, рассудочная речь), хотя на самом деле слово это может обозначать все что угодно - от пустой болтовни до торжественной речи. Впрочем, французы предпочитают употреблять его в следующем значении: «разумная аргументация». Владеющих этим мастерством (а их среди французов примерно 95 процентов) здесь ценят и уважают. Француз (или француженка) демонстрирует отменное владение словом с той же гордостью, с какой иные демонстрируют принадлежащие им полотна импрессионистов, пасхальное яйцо работы Фаберже или севрскую вазу.
Для французов достигнуть особых высот в области культуры – значит стать практически недосягаемыми для других. Стычки между интеллектуалами во Франции не менее динамичны, чем международные матчи по боксу, и вызывают у французов в высшей степени живой интерес.
Кино
Итак, французы умудряются даже самые обыденные предметы и явления превращать в произведения искусства; однако с тем же успехом они превращают явления искусства в нечто повседневное и обыденное.
В десятках французских фильмов на экране появляется всего несколько человек (скучающих, одиноких, ревнивых, безумных, растерянных – но чаще все-таки скучающих), которые молча сидят за удивительно затянувшейся трапезой.
Если бы подобные произведения искусства создавали не французы, а представители киноиндустрии любой другой страны, фильмы эти, конечно же, были бы практически лишены смысла, однако французским кинорежиссерам чудесным образом удается из скучнейших банальностей сотворить шедевры.
Французские зрители непременно досмотрят такой фильм до конца, а затем отправятся в ресторан, чтобы обсудить увиденное и соотнести его с собственным жизненным опытом. Можно, конечно, спорить, но, видимо, у этой традиции есть свое разумное объяснение.
Именно французы впервые ввели понятие кинорежиссера как АВТОРА фильма, человека, который как бы ставит на данной ленте свое всемирно известное клеймо, отражая в фильме свое собственное видение мира и оставляя во всемирном кинематографе свой собственный, исключительный след.
Французы всегда чрезвычайно серьезно воспринимали свой кинематограф. В 1940 г., например, правительство Виши объявило: «Если мы и проиграли войну, то исключительно из-за „Набережной туманов“!» - имеется в виду архетипическая французская мелодрама 30-х годов, где в главных ролях снялись Жан Габен и Мишель Морган; фильм рассказывает о дезертире, спасшем молодую девушку от банды мерзавцев, и заканчивается так, как больше всего любят французы, - несчастливо.
Радио и телевидение
На французском радио есть поп-передачи, передачи местных радиостанций, передачи в стиле ретро, передачи, посвященные серьезной музыке, спортивные и новостные передачи, а также всякие лотереи и игры-угадайки, когда нужно самому звонить в студию или же ведущий звонит из студии по частным телефонам. Однако там нет ни одной передачи, обладающей стопроцентной лояльностью по отношению к государству - как, например, передачи 4-й программы Би-Би-Си в Великобритании.
Одна из форм многочисленных и весьма популярных радиопрограмм заключается в том, что ведущий звонит кому-то из слушателей, стремясь застать человека врасплох. Этакий вариант радиовуайеризма. Надо сказать, что во время подобных передач действительно возникают довольно интересные темы для обсуждения, поскольку французы обожают поговорить обо всем, что касается поведения человека.
В основном же французское радио занимается тем, что копирует наихудшие американские радиопередачи, поэтому французы и включают его почти исключительно тогда, когда едут на работу или с работы - как звуковой фон.
Самые лучшие передачи французского телевидения - это обращения де Голля к соотечественникам, некогда довольно частые, с просьбой успокоиться, разойтись по домам и предоставить все ему. С тех пор никому не удавалось столь же успешно использовать данное средство массовой информации. Сегодня французы смотрят телевизор исключительно потому, что там показывают новости (а новости, с их точки зрения, - это события, имевшие место во Франции, и/или деятельность французов в любой другой точке земного шара), передачи на спортивные темы (Тур де Франс, выступления французской команды регби, скачки в Шантийи) и старые французские фильмы.
Все остальное телевизионное время занимают в основном скучноватые и дешевые шоу и телеигры, которые смотрят лишь совсем отчаявшиеся, да чудовищные утренние программы «к завтраку»; единственный светлый огонек - программа «Апострофы», которая привлекает миллионов шесть зрителей. Это, если можно так выразиться, некий «окололитературный треп», в котором нашел время поучаствовать и Жискар д'Эстен, уже будучи президентом Франции: вместе с прочими участниками шоу он рассуждал на тему творчества Ги де Мопассана.
Впрочем, в связи с тем, что президента куда больше занимали проблемы нескольких одновременно происходивших политических кризисов, он касался данного вопроса лишь поверхностно, но был, как всегда, обходителен, спокоен и, что самое главное, производил впечатление большого эрудита. И выступление это принесло следующие результаты: правительство не развалилось, позиции самого президента еще более упрочились, а по всей стране началась невероятно широкая продажа произведений Мопассана.
Главная проблема с телевизором такова: он заставляет людей сидеть дома, а там количество потенциальных участников дискуссии весьма ограничено. Поэтому французы постарше предпочитают ходить в кафе, бар или ресторан (где, собственно, и смотрят большую часть телевизионных программ) или же смотрят телевизор в гостях у друзей, с которыми всегда можно обсудить интересную передачу или фильм.
Литература - от Тентена до Тартюфа
Французы преданно любят «bande dessinee» - свои замечательные, ставшие истинными произведениями искусства, книжки-комиксы о приключениях Астерикса, Тентена, Счастливчика Люка и других.
В комиксах французы в кои-то веки отказались от строгого соблюдения всех правил своего родного языка и используют язык живой, разговорный, исполненный юмора, словно обрадовавшись предоставленной, наконец, возможности безнаказанно писать и произносить все те выражения, которые более нигде использовать не разрешается.
Франция славится своей литературой (весьма многоречивой, надо сказать) и поэзией. Особенно французы любят Пруста (знаменитого романиста и шизофреника, подверженного депрессиям), Вольтера (знаменитого проповедника гуманности и тюремную пташку), Верлена (знаменитого поэта и дебошира), Мольера (знаменитого комедиографа, которого даже похоронить не позволили в освященной земле) и Флобера (знаменитого романиста-перфекциониста, тратившего часы или даже целые дни на поиски одного-единственного нужного слова или выражения). Любят они также Бодлера, Расина, Гюго, Дюма (обоих, отца и сына), Рабле, Паньоля и вообще почти всех, кто писал по-французски.
Читатели Пруста с прискорбием открывают для себя ту истину, что душа наша - всего лишь скопление воспоминаний, и мы живем и действуем, на самом деле будучи только рабами этих воспоминаний, как бы далеко в глубину души мы ни старались их упрятать.
В одном из романов Пруста есть сцена, когда герой, находясь в гостиничном номере у своей любовницы, прижимает к губам хрустящее крахмальное полотенце и неожиданно погружается в воспоминания о детстве и таких же крахмальных полотенцах. В другой сцене тот же герой нечаянно роняет чайную ложечку в чашку, и этот звук будит в нем воспоминания о звонком голосе колокольчика в его загородном поместье. Все это очень по-французски - всякие прикосновения, запахи, звуки, отпирающие двери в прошлое и пробуждающие воспоминания полувековой давности.
Трагедия Пруста в том, что для описания всего этого ему потребовалось двенадцать томов, но никто еще так и не сумел сколь-нибудь удовлетворительно перевести на любой иностранный язык хотя бы первое предложение из самого первого тома.
Пресса и «Пари Матч»
У французов великое множество местных газет и несколько общенациональных, выходящих ежедневно - одна для крайне правых, одна для крайне левых, одна для правого крыла правого центра, одна для левого крыла правого центра и так далее.
По мнению французов, газеты - это, прежде всего текст, а не картинки; они должны нести действительно серьезную информацию, а не печатать объявления, должны содержать солидные материалы, а не пикантные сплетни. И все же в жизни лучше поддерживать равновесие, а кто, как не французы, были всегда лучшими канатоходцами в мире? Вот потому-то у французов есть и столь любимые ими комиксы, и еженедельник «Канар Аншене» (буквально «пойманная лиса») - этакий французский вариант «СПИД-ИНФО».
Есть у них, разумеется, и «Пари Матч», хотя это, скорее, социальный институт, а не журнал. Французы очень любят его - ведь он подтверждает именно то, во что они сами так хотели бы верить: это они, французы, самые умные, самые ловкие, самые красивые, самые артистичные люди в мире, и, кроме того, они всегда в центре всеобщего внимания.
Французы совершенно не желают, чтобы этот журнал вскрывал ошибки государственных деятелей или описывал недостатки и слабости великой Франции. Так что если «Пари Матч» напишет, что 71 процент его читателей считают французов расистами, во Франции это сообщение мало кого потрясет. И дело тут даже не в том, хорошо это или плохо с точки зрения морали; эта информация касается ФРАНЦИИ - вот что самое главное.
«Пари Матч» неустанно доказывает, что Франция всегда была и есть впереди планеты всей, а остальные тащатся за ней по пятам, выбирая для себя в сокровищнице французской культуры и науки маяки для развития абсолютно любой сферы жизни - моды, кино, литературы, политики, дизайна, технологии, транспорта, градостроения, а также, разумеется, широкого использования чеснока в кулинарии.
Чтобы преуспеть в Англии, нужно быть похожим на немцев. Чтобы преуспеть в Германии, нужно быть похожим на американцев. Чтобы преуспеть в Америке, нужно быть похожим на японцев. Чтобы преуспеть во Франции, нужно быть похожим на французов.
«Пари Матч» в точности такой, как сами французы.
Музыка
Французы умудряются по-прежнему сохранять приверженность к своей традиционной музыке. Достаточно пробыть во Франции всего несколько минут, и вы, скорее всего, успеете услышать переливы аккордеона, пение саксофона-сопрано, звуки скрипки, гитары и барабана - то есть классический французский ансамбль. И пусть весь остальной мир одержим современной английской или американской музыкой, к французам это совершенно не относится.
Во Франции все еще поют песни о юных влюбленных, встретившихся весной в парке и едущих в фиакре - в точности, как пели и сто лет назад. Все французские певцы великолепно владеют модуляцией, а каждая французская песня - это одновременно и небольшое произведение драм. искусства.
Французский язык
Французский язык – это та же женщина. Она такая красивая, гордая, скромная, смелая, трогательная, сладострастная, невинная, благородная, знакомая, безумная, благонравная, что ее любишь всем сердцем и никогда не возникает желание изменить ей.
Как гласит народная мудрость: "Английский для бизнеса, немецкий для войны, французский для любви, а русский для всего". Это информация для тех, кто хотел бы приобщиться к языку любви, на котором писали Лафонтен и Бальзак, пели Пиаф и Дассен. Имея в своем багаже знание французского языка, вы сможете комфортно себя чувствовать, прогуливаясь по Елисейским Полям, за столиком маленького парижского ресторанчика, слушая Патрисию Каас.
Российских туристов за рубежом иностранцы, как правило, определяют безошибочно. В этом виноваты не широкие славянские скулы, не робость при столкновении с западным сервисом и даже не особенный блеск глаз, характерный для неизбалованных заграничными поездками людей. Сочетание европейской внешности и полной беспомощности в иностранном, к сожалению, все еще визитная карточка россиянина. Правда, на дальних азиатских окраинах планеты наших могут еще перепутать с французами. Потому что французы тоже не знают английского языка. Они не учат его по принципиальным соображениям - охраняя звуковое и словарное богатство от вторжения наглых американизмов и чуждого духу нации аналитического синтаксиса. Сам премьер-министр возглавляет правительственную комиссию по защите французского языка. И Франция – единственная страна, которая пытается противостоять англо-американской экспансии в области культуры.
Ни с чем невозможно спутать французскую эстраду или французские фильмы. И французы очень гордятся тем, что у них законодательно ограничено количество иностранных программ и музыки на телевидении и радио. Взяв лучшее, что есть у американцев, французы наполняют это особым смыслом, своей особой культурой. Вслушайтесь во французскую речь… Это же песня! Кстати, средний француз будет больше рад общению с вами на, пусть корявом, французском, чем на безупречном английском. Такое отношение к родному языку и культуре воспитывается с детства, причем очень аккуратными ненавязчивыми способами. Но мы-то, в России, наоборот, все время учим иностранный (в основном английский) язык – в школе, институте, аспирантуре. Сначала долбим, зубрим, отсиживаем, потом - сдаем. Но общий практический результат все равно неутешителен. При этом нельзя сказать, чтобы все российские граждане отличались лингвистическим идиотизмом.
Французский язык относится к индоевропейской семье языков (романская группа). Около 124,5 миллиона людей во всем мире говорит на французском языке. Для сравнения, можно сказать, что на английском общаются 350 миллионов, на испанском – 200 миллионов и на арабском – 120 миллионов. Французский язык используется как средство общения более, чем в сорока странах мира. Только в двух государствах, Франции и Монако, французский язык является единственным государственным языком. В мире около полумиллиона преподавателей французского языка, порядка 80 миллионов изучающих этот язык.
Французский язык занимает второе место (после английского, но перед немецким и испанским) в рейтинге основных преподаваемых иностранных языков. Этот язык является одним из официальных и рабочих языков ООН и других международных организаций.
Франкоговорящих жителей можно найти в Африке, Америке, Азии, Европе и Океании.
АФРИКА: Алжир, Бенин, Бурунди, Камерун, Центральноафриканская республика, Конго, Кот д’Ивуар, Джибути, Габон, Гвинея, Буркина Фасо, Мадагаскар, Мали, Марокко, Мавритания, Нигер, Реюньон, Руанда, Сенегал, Чад, Того, Тунис, Заир, Острова Морис, Родригес и Сейшельские острова.
АМЕРИКА: Гваделупа, Гвиана, Мартиника, Гаити, Квебек, Луизиана, Новая-Англия АЗИЯ: Камбоджа, Вьетнам, Лаос, Ливан.
ЕВРОПА: Франция, Монако, Люксембург, Андорра, Бельгия, Швейцария.
ОКЕАНИЯ: Французская Полинезия, Новая Каледония, Новые Гебриды.
Все эти страны принадлежат к разным сильно различающимся друг от друга культурам. Каждая из них гордится своей индивидуальностью. Тем не менее, какими бы ни были их различия, всех их объединяет одно – французский язык.
Дорогие Друзья! И всем, кто планирует заниматься французским регулярно
и добиться Отличных Результатов,
Рекомендуем:
Слушать, повторять, накапливать языковой опыт мы приглашаем Вас с Вашим Бесплатным Озвученным Самоучителем https://at-french.ru/vash-besplatnyj-samouchitel Бесплатный Озвученный Самоучитель "Французский с нуля Методом Погружения" создан специально для Вас, поэтому наши читатели пишут: "Уважаемая Ирина, здравствуйте! мы занимается французским по вашим урокам с дочерью. Французский для нас - незнакомый язык и, благодаря Вам, нам очень интересно. Очень хочется и в дальнейшем получать ваши рассылки с глубоким уважением и благодарностью Татьяна Афанасьева". Приступайте и Вы прямо сейчас! https://at-french.ru/vash-besplatnyj-samouchitel |